Бразильские эксперты из arXiv.org утверждают, что алгоритмы Google Translate зачастую не используют категорию рода. Таким образом, интернет-гиганта общественность обвинила в сексизме.
Было установлено, что в 71% случаев переводчик использует мужской род при обозначении технической профессии. Рабочие области в сфере здоровья система почти всегда относит к женскому роду.
Ученые проанализировали более тысячи профессий в выборке из дюжины языков. Результаты оказались положительными даже при оригинальном языке общего состава предложения. Именно так экспертам удалось уличить переводчик Google в сексизме.